11 Mayıs 2012 Cuma

My Kantele

Gerçekten onlar yalan söylüyor,
tam anlamıyla saçmalıktan bahsediyorlar
Müziğin, "kantele"nin bir tanrı tarafından
Yapıldığını varsaydığını söyleyenler
Büyük bir turnabalığının omuzlarından
Bir su köpeğinin çengel biçimindeki kemiklerinden
O kederden yapıldı
Üzüntüyle biçimlendi
Göbeği zor günlerden
Gövde kısmı sonsuz üzüntüden
Telleri büyük acılardan bir araya geldi
Ve çivileri de başka kötü şeylerden
Bu yüzden o çalmayacak, hiç de sevinçli olmayacak
Müzik memnun etmek için çalmayacak
Uygun bir tür neşeyi yay
Çünkü o kaygılardan yapıldı
Üzüntüyle biçimlendi.


O değil de insanlar bir eserin kendi dilindeki etkisinin çeviri sonrası hafiflediğinden bahsediyorlar ya, hakkaten bu ne amk ya. Oysa ki şarkı efsane di mi?

2 yorum:

Cehaletin Kralı dedi ki...

Çeviri yapılan metinin hissel ağırlığı hakkında kanaat getirmek isteyen eşhas, ömrünün yarısını kaynak dili konuşan toplumda, diğer yarısını hedef dili konuşan toplumda geçirmelidir. Sonuçta elde edeceği şey de "doğru" değil, "kanaat" olur.

Diloloji böyle diyor.

Cehaletin Kralı dedi ki...

Bu arada eski blogu kapattım. Yeni adresimle hizmetinizdeyim. Bu sayfadaki ismime tıklayınca bulunamadı yazıyor. Halbuki 100 metre ileriye taşındık.